Posteado por: aberriberri | septiembre 9, 2010

A vueltas con la libertad lingüística

Jon Inchaurraga

Como la historia ha demostrado; ni los partidos españolistas ni franceses han sido nunca defensores firmes de la lengua vasca. Es cierto que movimientos españoles como los carlistas o el PCE, y hasta el mismo PSOE, han tenido y tienen a euskaltzales en sus filas. Como partido, sin embargo, siempre han tenido actitudes reticentes contra la lengua vasca. Es consecuencia, creo, de su visión unilateral de España y Francia, en la que las culturas nacionales quedan subordinadas totalmente a una “cultura estatal”. Así, en Francia el idioma de los franceses es el francés sin poder convivir con los demás que quedan como folclore. En el Estado Español hasta la llegada de la actual democracia fue parecido. Aun así, en Navarra las cosas no han avanzado mucho y la gente debe manifestarse que quiere vivir en euskera, porque es evidente que hay alguien que les impide desarrollar su vida en esa lengua, tan navarra o más que el castellano.

En la Comunidad Autónoma Vasca la situación es diferente. Gracias a la gestión de los sucesivos gobiernos vascos y al esfuerzo de muchos euskaltzales y euskaldunes (berris o zaharras) la lengua ha avanzado. Ahora existen medios de comunicación en euskera y aunque la utilización de éste haya disminuido, lo cierto es que su conocimiento es mayor y su rango oficial también. Según la UNESCO la lengua vasca en la Comunidad Autónoma Vasca no está tan débil como en el Iparralde o Nafarroa, pero en el conjunto de Euskalerria su situación es “vulnerable”. Aun así, para los partidos españoles esto no es una preocupación. El PSOE sólo recuerda lo euskaldun que es en época electoral y el PP simplemente habla de la “libertad lingüística” de los padres a la hora de elegir la educación de los hijos. Ante esto, yo me pregunto, ¿no condicionará la libertad de los padres la de sus hijos? ¿No es la libertad un término más amplio que la unilateralidad que le dan los defensores de esta medida?

Es curioso constatar que quienes defienden la “libertad lingüística” son quienes no hablan la lengua vasca. Antonio Basagoiti, Patxi López, Rosa Díez, Fernando Savater u otros no hablan ni palabra de euskera. Algunos son defensores de partidos que hace un siglo defendían que “para el reforzamiento de los lazos entre el País Vasco y España, el euskera debe obligatoramente desaparecer; para los socialistas españoles la lengua vasca no tiene lugar en la sociedad moderna” (La lucha de clases, 1908). Otros militan en partidos en los que se afirmaba como hizo Fraga que la ikurriña se legalizaría “por encima de su cadáver” y otros defendieron la lucha armada en otros tiempos. Unas muestra de empatía con lo vasco que deja a las claras qué clase de cultura vasca defienden. Esta ofensiva se ha convertido en defensiva ante el gradual cambio que ha sufrido el euskera en la sociedad vasca, ya que ha dejado de ser una lengua de aldea para convertirse en la lengua de los vascos (con el castellano y francés). Y esta ofensiva se ha convertido en defensiva a través de la “libertad lingüística”

La “libertad lingüística” consiste en que los alumnos tengan derecho a estudiar en castellano como lengua vehicular. De hecho es legal y legítimo estudiar en castellano, pero no es nada práctico (por lo menos hasta una edad) si se quiere una sociedad bilingüe y si se quiere que haya una verdadera libertad lingüística. Cabría preguntarse primero: si vemos la libertad en la educación un derecho para un padre, pero también para el hijo y segundo: ¿qué clase de libertad lingüística tiene una persona monolingüe? Quien no hable euskera o castellano, nunca tendrá posibilidad de elegir entre ambas, por lo que perdería la posibilidad de comunicarse en la lengua vehicular de una parte (grande o pequeña) de sus vecinos y suya. De hecho, el joven no hable uno de los dos idiomas no podrá elegir en el bachiller o en la universidad (cuando los estudiantes empezamos a creer saber qué queremos hacer con nuestros vidas) en qué lengua cursar sus estudios, por lo que su libertad lingüística quedará condicionada o suprimida por lo que decidan sus padres. Es por esta razón, por la que creo que es mejor para el futuro que los padres se preocupen por introducir a sus hijos en ambas lenguas, porque nunca se sabe qué futuro querrá forjar el crío cuando crezca.

La “libertad lingüística” consiste, creo yo, en que cada uno pueda elegir en qué idioma quiere vivir o cuándo quiere utilizarlo. Es por eso que si uno no tiene la capacidad de poder elegir, nunca podrá desarrollar esa libertad. Es por eso también que la “libertad lingüística” que defienden los partidos españolistas es una falacia, ya que conlleva a la reproducción de una sociedad monolingüe en la que la lengua débil quede casi unida a los folclórico, como si fuera una lengua de museo. Y es que creo que llega una edad en la que somos mayores para decidir qué queremos hacer y es por eso que creo que es deber de neustros padres, y luego de nosotros cuando lo seamos, dar los medios a nuestros hijos para que puedan construir un futuro que se parezca lo máximo al que ellos desean: en euskera, castellano, francés, chino, en Zegama, Arrankudiaga, Burundi o Nepal.


Responses

  1. Lo que no cuentas, Inchaurraga, es otra verdad como un templo: que a muchos vascos el eusquera se la pela. Así ha sido a lo largo de la historia. Entre otros podríamos poner a Anasagasti, a Oteiza, a Nestor Basterretxea, al periódico DEIA, al GARA… etc. Y no digo que hagan bien o mal, simplemente que están en su derecho.

    La lengua de los vascos es el español, es la única que hablamos todos y en la que se han expresado nuestros escritores que mejor han recogido nuestra forma de ser.

    *¿Cuántas lenguas se hablaban en el reino de Navarra en tiempos de Sancho el Mayor, del que supuestamente heredáis no se qué unidad política? Sancho Jimenez Sanchez se llamaba el colega. Navarra no era una excepción, era un reino visigodo como lo eran todos los reinos de Europa.

  2. Claro que a muchos vascos el euskera se la pela, igual que a otros se la pela que te la pele y se la pelen, Benjamintxo. Pero hay que hacer política lingüística aunque haya una colla de ciudadanos deficientes en cultura vasca o en simple tolerancia hacia culturas que le son ajenas.
    Decir que la lengua de los vascos es el español es como decir que la lengua de los irlandeses es el inglés, es no decir nada.
    Por cierto que hoy en día Bernardo Atxaga, Unai Elorriaga, Joseba Sarrionaindia, Manu Ertzilla, y docenas más de escritores en lengua vasca son mucho mejores que la mierda que nos publican en El País o en el DV. Hoy en día es Bernardo Atxaga el mejor escritor vasco y claro es en euskara.
    Finalmente dices:

    “Navarra no era una excepción, era un reino visigodo como lo eran todos los reinos de Europa”.

    Yo de veras Benjamintxo flipo con tu profunda carencia de cultura o el modo en el que tus ideas políticas tratan de modificar la realidad. El reino de los Francos era visigodo? El reino de los anglos y los sajones era visigodo? El reino de los Lombardos era visigodo? El reino Ostrogodo de Italia era visigodo? En fin, Benjamitnxo, además de no saber ni fafa de euskara y chulerar de ser un analfabeto en cultura vasca es que quieres extender tu ignorancia a todo el mapa de Europa. Has leído algún libro que se titule, la Europa Visigoda? No, es que te confundes con Carlos V.

  3. Grande benjamintxo, grande. Tu sigue así. Navarra reino Visigodo. Y olé.

    Hablando de la libertad lingüística, una noticia descacharrante como ella sola, cómo luchar contra la libertad lingüística en nombre de la libertad lingüística:

    http://www.noticiasdenavarra.com/2010/03/21/sociedad/navarra/la-anll-rechaza-extender-el-modelo-d-a-toda-la-comunidad-foral

    Los autodenominados “liberales” españoles son la repera, únicos en su especie. La cuadratura del círculo la inventaron ellos.

  4. Vaya, el enlace que he puesto no funciona bien, el contenido de la noticia no se ajusta al titular. Pero vamos, que con el titular basta.

  5. Lo podéis ver aquí, en la propia web de la ANLL:

    http://an-libertadlinguistica.blogspot.com/2010/04/la-anll-recuerda-nabai-que-hay-una-zona.html

    Alucinante. Leerles a estos es como meterse un tripi.

  6. benjamingrullo, yo no se que estas intentando descubrir cuando dices que a muchos vascos el euskera se la pela. Todos los euskaltzales sabemos que al mismisimo lehendakari se la pela, y eso siendo optimistas.
    Lo que yo no se es si tu has descubierto o estas encubriendo, que tambien hay muchos vascos que siguen defendiendo lo que aki se atribuye al PSOE en 1908, que para reforzar lazos con españa el euskera debe desaparecer. Pero esa gente suele mantener socialmente al postura de que el euskera se la pela.
    No pensaras que por ello los euskaltzales vamos a renunciar…?

  7. por cierto benjamin, en la epoca de Sancho, todos los campesinos de la zona de Pamplona hablaban euskera. No confundas al rey (o la elite) con el pueblo, que estamso en el siglo XXI.

  8. Sobre el reino Visigodo, el esukera tiene MUY POCA influencia de lso godos (no como el español) porque los godos se llevaron a muerte con los vascos. No hicieron mas que pelearse, y al haber poca convivencia hubo poca influencia, no como el latin.
    En cuanto a lo de Navarra Visigodo, como todo slos reinos de europa, luego encima habra que escuchar y leer dia si y dia tambien que lso abertzales manipulamos la historia, que si nos tienen engañaus… y a vosotros que os faklta un pelin pa creer en papa noel… tiene cojones!A ver cuando teneis un iluminado que descubre que todo lo que atribuis a los abertzales (desde lo de ser engañado hasta la recogida de nueces de los militares pasando por el fanatismo) es exactamente lo que haceis vosotros!

  9. Benjamingrullo parece que añora a aquellos jaunchos que decretaron que para asistir con voz y voto a las Juntas Generales de Guernica había que saber leer y escribir castellano.
    Claro, pretender que la administración sea capaz de responder en vascuence (o peor aún, batúa gipuchi) en las vascongadas es anti-ilustrado.

    Pero me gusta eso de los escritores que “mejor han recogido nuestra forma de ser”. “SER”

  10. Al hilo de este artículo, creo que cualquiera que tenga un mínimo de interés por el tema lingüístico en Euskal Herria, debería cogerse un tiempo para leerse el libro “Babel o barbarie” de Patxi Baztarrika (euskaraz irakurri nahi badu, liburuaren izenburua “Babeli gorazarre” da).

    Creo que en este artículo Inchaurraga, no has estado del todo acertado. Es cierto que el PSOE en 1908 escribió lo que escribió sobre el euskera, pero nadie que tenga un poquito de memoria, puede ignorar que la actual Ley del Euskera de la CAV -del año 1982- fue aprobada entre otros por el PSE. No decirlo es faltar a la verdad.

    También es faltar a la verdad no reconocer que si el euskera ha avanzado a nivel de conocimiento social, lo ha sido porque los votantes del PSE -y también algunos del PP- lo han apoyado. ¿O es que quizás piensas que todos los padres y madres que votan al PSE y al PP, matriculan a sus hijos en el modelo A? No, prefieren matricularlos en el modelo D y en el B, dado que en el modelo A en toda la CAV -datos referentes al periodo de prematriculación de febrero/marzo de 2010- sólo hubo en torno a 110 solicitudes de inscripción. Por tanto, hemos de reconocer que también aquellos padres y madres que no votan abertzale, han optado en su amplia mayoría por realizar una apuesta en pro del euskera, porque de lo contrario los habrían inscrito en el modelo A, modelo absolutamente residual en los ciclos educativos de infantil y primaria.

    Otra cosa es, el discurso sobre la “libertad lingüística” que suelen abrazar tanto el PSE y sobre todo el PP -y mejor no hablar de UPyD-. Este discurso es falaz e intelectualmente insostenible.

    ¿Creen de verdad estos partidos, que la construcción de una sociedad bilingüe -en distintos grados, dado que algunos seremos bilingües activos, otros pasivos, etc…-; es realizable desde la reivindicación del derecho a no aprender euskera -que es lo que realmente en periodo electoral suelen defender con mayor o menor ahínco amparados en el discurso de la libertad lingüística-?

    ¿No es quizá la libertad lingüística una libertad también limitada -como toda libertad, he ahí el dicho de que “el límite de toda libertad, está en la libertad sin límites-?

    ¿Cuál es la propuesta de sociedad de aquellos que sostienen el discurso de que la “libertad lingüística ilimitada” ha de ser el eje de cualquier política lingüística? ¿Una sociedad vasca dividida en dos comunidades lingüísticas, tal como sucede en Bélgica?

    ¿Cómo garantiza la Administración vasca, el derecho que les asiste a sus ciudadanos de ser atentidos en ambas lenguas oficiales, si no se pueden establecer distintos perfiles lingüísticos o que el euskera sea un requisito para poder entrar en la Administración?

    Podría continuar con preguntas que desnudaran la endeblez del discurso de la “libertad lingüística” hasta el infinito, sin embargo, no es esa la cuestión.

    Al final la cuestión es muy sencilla: ¿qué Euskadi queremos construir? ¿Una Euskadi dividida en dos comunidades lingüísticas que se dan la espalda o una Euskadi que apuesta por construir paso a paso ciudadanos bilingües -en sus diferentes grados-, para así lograr una sociedad al menos pasivamente bilingüe?

    Yo apuesto por la segunda opción. Vayamos paso a paso logrando que cada vez sean más aquellos ciudadanos que conocen tanto el euskera como el castellano, empecemos a prestar atención al colectivo inmigrante y hagámosle ver que aquí poseemos una lengua propia como es el euskera, que aspira a convivir -que no a coexistir- con el castellano, afrontemos el reto que la digitalización supone para el euskera, avancemos en el uso del euskara como lengua de trabajo, etc.

    Ese es el camino. El resto es querer sembrar discordia a cambio de un insignificante número de votos.

    Ongi izan.

  11. Este tema me cabrea muchísimo. Me cabrea la incongruencia de unos partidos que con unas lenguas españolas hacen una cosa y con otras lo contrario.
    Suscribo totalmente lo que dices respecto a la libertad lingüística, ya que la libertad la debe tener el alumno, una vez sea adulto, de decidir en que lengua relacionarse cuando quiera, y para ello, el sistema educativo debe garantizar que conozca las 2.
    Para aportar unos datos, el estudio de Eusko Ikaskuntza “Identidad y Cultura vascas a comienzos del siglo XXI”, referente a si los padres quieren o no que sus hij@s aprendan euskara, y sólo para la CAPV, muestra que sólo un 1% de los encuestados no querrían que sus hijos supieran euskara. Por tanto, consenso respecto a este punto hay.
    Con estos datos, la administración debería asegurarse que el sistema educativo consiga lo que la mayoría de la ciudadanía quiere, y para ello, a día de hoy sólo el modelo D consigue eso. Consigue que todos los alumnos de ese modelo tengan un nivel de castellano igual al del resto de España y aunque en euskara no sea igual, si consigue un conocimiento elevado.
    No entiendo que respecto al euskara, teniendo en cuenta lo que hacen estos partidos en otras partes de España, no muestren el mismo respeto, teniendo en cuenta que el euskara está en peor situación. Verdaderamente no lo entiendo.

  12. JELen agur

    ¿Y el visigodo era español?

  13. El vascuence era una lengua tan digna como las demás hasta que hace algo más de cien años apareció el nacionalismo vasco, que no ha dejado desde entonces de prostituirla a su favor, manipulándola y utilizándola como instrumento político.

    ¿A que así se entiende mucho mejor?

  14. Si bueno Tiniti el vascuence es un idioma como cualquier otro que fue perseguido por la gente de tu calaña pero que ahora, gracias al nacionalismo, tiene un estatus oficial.

  15. ¿Cuál es mi calaña? ¿Tú también tienes calaña?

  16. Si bueno yo también tengo calaña pero no tan ful como la tuya.

  17. Hace 100 años el vascuence no era oficial, solo era oficial el español y cuando la educación empezó a ser obligatoria lo fué en español.
    Pero claro, conseguir que el vascuence sea oficial y lengua vehicular en la educación es prostitución.

    Se te ha entendido muy bien “tiniton”, pero que muy bien.

  18. Casualmente, o no, en Galicia donde los nacionalistas pintan poco y en Valencia donde conocen el nacionalismo por la televisión, el gallego y el valenciano, respectivamente, también son oficiales.

    Con estos ejemplos se evidencia que las medallas que supuestamente se cuelgan algunos son eso, supuestas.

  19. Y en Navarra como está la cosa tinitón?

    Ah, en Turquia también cierran los periodicos en kurdo acusados de terrorismo.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: