Koldo San Sebastian

A mi amiga Diis Bøhn

Cuando otros rincones  de Europa los reyes eran conocidos como el Cruel (Pedro I de Castilla), el Tartamudo (Luis II de Francia), el Indeciso (Etelredo de Inglaterra), Harald I de Noruega era conocido como el de los Hermosos Cabellos. No es que unos lo hiciesen mejor que otros. El comportamiento tiránico de el de los hermosos Cabellos hizo que muchos  noruegos se exiliasen en Islandia (aunque esto no esté tan claro: ni lo del carácter tiránico de rey, ni lo del exilio).  A los los escandinavos, aquellos seres rubios algunos de los cuales gobernaba el de los Hermosos Cabellos,  los clasificamos inmediatamente como «vikingos» que llevaba un casco adornado con cuernos (que en realidad fue una ocurrencia del pintor sueco Gustav Malmström: en una serie de cuadros que trataban de plasmar el poema épico La Saga de Frithiof, el artista decidió vestirlos con los famosos yelmos con cuernos). La intención del pintor era demonizarlos, ofreciendo una imagen idealizada de la realidad tal y como propugnaba el romanticismo. Décadas más tarde, la ópera El anillo del nibelungo de Richard Wagner pondría su grano de arena. En 1876 se estrenó esta obra, en la que el coro aparecía caracterizado con cascos con cuernos y alados.Ya en la cultura de masas, fenómenos como Vicky el Vikingo o la tira cómica Olafo el Amargado (Hägar the Horrible, en el original) -que fue una de las iras cómics de mi periódico: el diario Deia-  terminaron de consolidar el mito.

Lo que si es cierto es que gentes llegadas desde de Noruega participaron en la colonización de Islandia y que aquí, en los siglos XIII y XIV,  nacieron las sagas como un género propio y forman una de las cumbres de la literatura medieval europea. No es extraño que figuren entre los 100 mejores libros de todos los tiempos (según el Club del Libro de Noruega, lo que no le resta valor, puesto que el listado se ha hecho partiendo de una encuesta realizada entre escritores de prestigio de todo el mundo). Los escandinavos suelen decir que su riqueza es su cultura. Ante ésto, ¿qué decir? Pintores como Edvard Munch; compositores como  Edvard Griej o Jean Sibelius,… Mas en nuestros días,  cantantes como Björk Guðmundsdóttir, Kati Ran o Mirkur. Recomiendo vivamente escuchar a estas dos últimas.

Desde hace tiempo, tenía en casa un pequeño volumen, editado por Espasa, que recoge dos de estas sagas (La saga de Hrafnkell, la Saga de Gunnlaugs ormstungu y algunos thaettir, o sagas abreviadas). La saga de Hrafnkell (nórdico antiguo, Hrafnkells saga) es una saga islandesa cuya acción se desarrolla en el siglo X y que relata el enfrentamiento entre los jefes de los ættir (clanes familiares) en el este de la isla. El héroe epónimo de la obra, Hrafnkell freysgoði, goza de una sólida reputación como duelista y, en un momento dado, hace el juramento de adorar exclusivamente al dios Frey. Sin embargo, tras una serie de derrotas y humillaciones, como la destrucción del templo que había construido para su dios, pierde la fe y se vuelve ateo.1​ Su personalidad evoluciona, pues el héroe aprende a interactuar de manera pacífica con su prójimo. Al ir ganando progresivamente la confianza de nuevos compañeros, logra vengarse de sus enemigos, y finaliza sus días como un jefe poderoso y respetado. La moraleja del relato es que la verdadera fuente del poder no reside en la fe divina sino en la lealtad de los propios subordinados.

La historia comienza con el viaje del noruego Hallfreðr, que participa alrededor del año 900 en todas las primeras expediciones de colonización de Islandia, y se instala al este de la isla en compañía de su hijo, Hrafnkell, un joven de valentía prometedora. Hrafnkell tiene ambición y, con el permiso de su padre, pronto decide fundar su propio asentamiento. Para ello escoge un valle deshabitado donde instala una granja a la que denomina Aðalból («Hogar Noble»). Este valle, debidamente identificado, será más tarde rebautizado como Hrafnkelsdalr («Valle de Hrafnkell»).La historia comienza con el viaje del noruego Hallfreðr, que participa alrededor del año 900 en todas las primeras expediciones de colonización de Islandia, y se instala al este de la isla en compañía de su hijo, Hrafnkell, un joven de valentía prometedora. Hrafnkell tiene ambición y, con el permiso de su padre, pronto decide fundar su propio asentamiento. Para ello escoge un valle deshabitado donde instala una granja a la que denomina Aðalból («Hogar Noble»). Este valle, debidamente identificado, será más tarde rebautizado como Hrafnkelsdalr («Valle de Hrafnkell»).

Encuentro entre Gunnlaugur and Helga,  Charles Fairfax Murray

La Saga de Gunnlaugs ormstungu (del nórdico antiguo: Gunnlaugs saga Ormstungu ok Skáld-Hrafns o Gunnlaugr lengua de serpiente y Hrafn el escaldo) es una de las sagas de los islandeses. Fue compuesta a finales del siglo XIII y se conserva en su totalidad en un manuscrito apenas posterior. Comprende veinticinco versos de poesía escáldica atribuidos a los diferentes personajes. Es un trabajo relevante tanto para la historia de Islandia como para la de Noruega. Cuenta la historia de dos escaldos islandeses, Gunnlaugr Ormstunga y Hrafn Önundarson, y de su rivalidad por el amor de Helga den fagra («Helga la Hermosa»), nieta de Egill Skallagrímsson. La historia comienza con el sueño profético de dos águilas peleando sobre un cisne, prediciendo un triángulo amoroso en la historia. Se narra la historia de Gunnlaugr, hacia la cual el autor expresa simpatía, y describe su carrera como poeta en Escandinavia y en Gran Bretaña e Irlanda. Compite con Hrafn primero en verso, y luego en la batalla.Alberga similitudes con otras sagas de poetas, como la Saga de Kormák y la Saga de Bjarnar, pero es más refinada y elegante, con personajes bien definidos y momentos de gran fuerza emocional.

Los escandinavos siguieron escribiendo y haciendo disfrutar a los pueblos del sur: Ludvig Holberg, Henrik Ibsen, Sigrid Undset, Per Olov ’’P. O.“ Enquist… ¿Qué decir de Astrid Lindgren creadora de Pippi Långstrump (Pipi Calzaslargas) que también se encuentra en la relación del Club del Libro Noruego? Los nórdicos son un pueblo afortunado.


Referencias Bibliográficas

Gwyn Jones, A History of the Vikings, Oxford (1880): Oxford University Press.

Sagas Islandesas, Madrid (1984). Introducción y notas de Enrique Bernández

Gai honetako beste sarrerak / Otras entradas relacionadas

3 comentarios en «Sagas: Nórdicos afortunados»

  1. JELen agur

    Sigue el reportero mamporrero multinick trayendo abyectas extrapolaciones interesadas, falseadas y subjetivas.
    Anticipandose a los estudios técnicos aún en marcha, sin importar otra cosa que el descrédito del gobierno al que se opone con bilis.

    Todo quedará negro sobre blanco. No hay prisa.
    No vamos a aceptar otro relato que no sea mas que el determinado por lo que puedan aclarar los estudios. Nada de relatos alternativos, filtrados, manipulados….

    Somo diferentes. No construimos la realidad ad hoc para generar la corriente favorable a determinados intereses.

  2. We come from the land of the ice and snow
    From the midnight sun, where the hot springs flow
    The hammer of the gods
    W’ell drive our ships to new lands
    To fight the horde, and sing and cry
    Valhalla, I am coming!
    On we sweep with threshing oar
    Our only goal will be the western shore
    Ah-ah, ah!

  3. JELen agur

    Pues yo he leído que los técnicos dicen que nada tiene que ver con las obras del metro, sino con la lluvia, porque ha sido un corrimiento, sin hundimiento de tierras.
    Por lo tanto nada que ver con los túneles del metro. Que haya corrientes de agua, es lo que tiene que haber y siempre ha habido en el subsuelo.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *